Второ Царе 7:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Иди, кажи на слугата Ми Давид: Така говори Господ: Ти ли ще ми построиш дом, в който да обитавам? Цариградски Иди та кажи на раба ми Давида: Така говори Господ: Ти ли ще ми съградиш дом за да обитавам? Ревизиран Иди кажи на слугата Ми Давида: Така говори Господ: Ти ли ще Ми построиш дом, в който да обитавам? Верен Иди и кажи на слугата Ми Давид: Така говори ГОСПОД: Ти ли ще Ми построиш дом, в който да обитавам? Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Иди и кажи на Моя служител Давид: „Така говори Господ: „Ти ли ще Ми съградиш дом, за да обитавам в него? Библия ревизирано издание Иди и кажи на слугата Ми Давид: Така говори Господ: Ти ли ще Ми построиш дом, в който да обитавам? Библия синодално издание (1982 г.) иди, кажи на Моя раб Давида: тъй говори Господ: ти ще Ми съградиш дом, за да живея в него, |
И по царска заповед докараха големи камъни, камъни с голяма стойност, за да положат основите на дома с дялани камъни.
Относно този храм, който строиш, казвам ти: Ако ходиш според повеленията Ми, изпълняваш законите Ми и пазиш всичките Ми заповеди да ходиш в тях, тогава Аз ще утвърдя с тебе словото, което говорих на баща ти, Давид;
Иди, кажи на слугата Ми Давид: Така говори Господ: ти няма да Ми построиш дом, в който да обитавам;
Но Бог ми каза: Ти няма да построиш дом на името Ми, защото си воин и си проливал кръв.
Така казва Господ: Небето Ми е престол и земята е Мое подножие. Къде е домът, който ще построите за Мене? И къде ще бъде мястото на Моя покой?