Битие 21:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Бог ѝ отвори очите, и тя видя кладенец с вода, и отиде да напълни меха с вода и напои момчето. Цариградски И отвори Бог очите й; и тя видя кладенец с вода, и отиде та напълни меха с вода, и напои момчето. Ревизиран Тогава Бог й отвори очите, и тя видя кладенец с вода; и отиде да напълни меха с вода и даде на момчето да пие. Верен Тогава Бог є отвори очите и тя видя кладенец с вода, и отиде и напълни меха с вода, и даде на момчето да пие. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Бог ѝ отвори очите и тя видя кладенец с вода. Отиде, напълни меха с вода и даде на момчето да пие. Библия ревизирано издание Тогава Бог ѝ отвори очите и тя видя кладенец с вода; и отиде да напълни меха с вода и даде на момчето да пие. Библия синодално издание (1982 г.) И Бог ѝ отвори очите, и тя видя кладенец с (жива) вода, и отиде, та напълни мяха с вода и напои момчето. |
Но Ангелът Господен я намери при един воден извор в пустинята, при извора на пътя за Сур;
Тогава Господ отвори очите на Валаам и той видя Ангела Господен, стоящ на пътя с гол меч в ръка; и преклони глава, и падна по лице.