Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Числа 8:21 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И така, левитите се очистиха и изпраха дрехите си; и Аарон извърши над тях посвещение пред Господа, както и необходимото за тяхното очистване.

Вижте главата

Цариградски

И очистиха се Левитите, и изпраха дрехите си; и принесе ги Аарон приношение пред Господа, и Аарон направи за тях умилостивение за да ги очисти.

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, левитите се очистиха от греховете си, и изпраха дрехите си; и Аарон ги принесе като принос пред Господа, и Аарон направи за тях умилостивение, за да ги очисти.

Вижте главата

Верен

И така, левитите се очистиха от греховете си и изпраха дрехите си. И Аарон ги подвижи като движим принос пред ГОСПОДА и Аарон направи умилостивение за тях, за да ги очисти.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, левитите се очистиха от греховете си и изпраха дрехите си; и Аарон ги принесе като принос пред Господа, и Аарон направи за тях умилостивение, за да ги очисти.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава левитите се очистиха и изпраха дрехите си, и Аарон извърши над тях посвещение пред Господа и ги очисти, за да станат те чисти.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И тъй, левитите се очистиха от греховете си и изпраха дрехите си; и Аарон ги принесе като принос пред Господа, и Аарон направи за тях умилостивение, за да ги очисти.

Вижте главата



Числа 8:21
10 Кръстосани препратки  

Господ нареди на Мойсей: „Отиди при народа, нека те се осветят днес и утре да изперат дрехите си,


Свещеникът, който извършва очистването, да представи онзи, когото очиства, заедно с тези неща пред Господа при входа на скинията на събранието.


С тази вода той трябва да се очисти на третия ден и на седмия ден ще бъде чист; но ако не се очисти на третия ден, то и на седмия ден няма да бъде чист.


И чистият да поръси нечистия на третия и на седмия ден; и на седмия ден да го очисти; тогава нека изпере дрехите си и нека измие тялото си с вода; и вечерта ще бъде чист.


„Ето Аз взех левитите измежду израилтяните вместо всички първородни от Израилевите синове, които отварят утроба. Левитите ще бъдат Мои,


Тогава левитите да влязат, за да служат в скинията на събранието, след като си ги очистил и си извършил над тях посвещението им. Защото те са дадени и посветени на Мене измежду всички израилтяни.


Тогава Мойсей и Аарон и цялото общество на израилтяните постъпиха с левитите така, както Господ заповяда на Мойсей за левитите; така постъпиха с тях израилтяните.


След това левитите влязоха в скинията на събранието, за да служат пред Аарон и синовете му; както Господ заповяда на Мойсей за левитите, така и постъпиха с тях.


А за да ги очистиш, постъпи с тях така: поръси ги с очистителна вода; те трябва да обръснат с бръснач тялото си, да изперат дрехите си и ще се очистят.