И направи маса от дърво ситим, два лакътя дълга, лакът широка и лакът и половина висока;
Числа 4:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 и да разпрострат върху тях червен плат, да сложат върху него покривало от делфинови кожи и да проврат прътовете му. Цариградски и да разпрострат на тях червено ткане, и него да покрият с покров от язовечки кожи, и да проврат върлините й Ревизиран и върху тях ще разпрострат червен плат, и него ще покрият с покрив от язовски кожи, и ще проврат върлините й. Верен И да разпрострат върху тях червен плат и да го покрият с покривка от язовски кожи, и да проврат прътовете є. Библия ревизирано издание и върху тях ще разпрострат червен плат и него ще покрият с покрив от язовски кожи, и ще проврат върлините ѝ. Библия синодално издание (1982 г.) и да метнат върху тях багрен плат, и да го покрият с покривало от синя кожа, и да проврат върлините ѝ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Върху тях ще разпростират червен плат и него ще покриват с покривало от обработени кожи, и ще провират върлините. |
И направи маса от дърво ситим, два лакътя дълга, лакът широка и лакът и половина висока;
После да вземат син плат и да покрият светилника и кадилницата му, щипците му, подставките му и всички съдове за елей, с които си служат при него;