Затова се заклех в гнева Си, че те няма да влязат в страната, където ще им дам покой.“
Числа 32:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тогава пламна гневът на Господа и Той се закле: Цариградски и разпали се гневът Господен в онзи ден, и закле се и каза: Ревизиран И в оня ден гневът на Господа пламна, и той се закле казвайки: Верен И гневът на ГОСПОДА пламна в онзи ден и Той се закле, и каза: Библия ревизирано издание И в онзи ден гневът на Господа пламна и Той се закле, като каза: Библия синодално издание (1982 г.) и в оня ден разпали се гневът на Господа, и Той се закле, думайки: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И в онзи ден гневът на Господа пламна, и Той се закле: |
Затова се заклех в гнева Си, че те няма да влязат в страната, където ще им дам покой.“
И им се заклех в пустинята, че няма да ги заведа в страната, която им дадох, в която текат мляко и мед, която е най-хубавата от всички,
И Господ каза на Мойсей: „Докога ще Ме презира този народ? И докога няма да Ми вярва въпреки всички знамения, които Аз извърших пред него?
няма да видят страната, която с клетва съм обещал на предците им; никой от онези, които Ме презряха, няма да я види.
В тази пустиня ще паднат телата ви, както всички сте преброени, всички, от двадесет години и нагоре, които роптахте против Мене.