и да довеждаме в дома на нашия Бог при свещениците, които служат там, първородните от синовете и добитъка си, както е писано в закона – първородните от своя едър и дребен добитък;
Числа 18:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 месото им пък принадлежи на тебе, както ти принадлежат гърдите за възношение и дясната плешка. Цариградски А месото им ще бъде твое, както са твои движимите гръди и десното бедро. Ревизиран А месото им да бъде твое, както са твои движимите гърди и дясното бедро. Верен А месото им да бъде твое, както са твои движимите гърди и дясното бедро. Библия ревизирано издание А месото им да бъде твое, както са твои движимите гърди и дясното бедро. Библия синодално издание (1982 г.) месото им пък принадлежи на тебе, както ти принадлежат гърдите за възношение и дясната плешка. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А месото им да бъде твое, както са твои движимите гърди и дясната плешка. |
и да довеждаме в дома на нашия Бог при свещениците, които служат там, първородните от синовете и добитъка си, както е писано в закона – първородните от своя едър и дребен добитък;
Готвачът донесе плешката и това, което беше с нея, и ги сложи пред Саул. Самуил каза: „Ето това е запазено. Сложи го пред себе си и яж, понеже за този случай то е запазено за тебе, когато свиках народа.“ И в онзи ден Саул обядва със Самуил.