И като дойдоха в долината Есхол, отрязаха там лозова пръчка с един грозд и двама я понесоха на върлина; взеха и нарове и смокини.
Числа 13:24 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това място те нарекоха долина Есхол заради грозда, който отрязаха там израилтяните. Цариградски Онова място се нарече долина Есхол поради грозда който отрязаха от там Израилевите синове. Ревизиран Онова място се нарече долина Есхол {Т.е.: Грозд.} по причина на грозда, който израилтяните отрязаха от там. Верен Онова място се нарече долина Есхол поради грозда, който израилевите синове отрязаха от там. Библия ревизирано издание Онова място бе наречено долина Есхол по причина на грозда, който израилтяните отрязаха оттам. Библия синодално издание (1982 г.) и стигнаха долина Есхол, (и я обгледаха) и там отрязаха лозова пръчка с един грозд, и двама я понесоха на върлина; взеха и нарове и смокини; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Онова място се нарече долина Ешкол заради грозда, който израиляните отрязаха от там. |
И като дойдоха в долината Есхол, отрязаха там лозова пръчка с един грозд и двама я понесоха на върлина; взеха и нарове и смокини.
те стигнаха до долината Есхол, огледаха страната, но след това обезсърчиха израилтяните и те не влязоха в страната, която Господ им беше дал.