Тогава тя видя царя, стоящ при колоната според обичая, и князете и тръбачите, свирещи за царя, докато целият народ на страната се радваше и надуваше тръби. И Готолия раздра дрехите си и извика: „Заговор! Заговор!“
Четвърто Царе 9:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Йорам обърна назад колесницата, побягна и извика на Охозия: „Това е капан, Охозие!“ Цариградски И завърна Иорам ръцете си та побягна, и думаше на Охозия: Лъст, Охозие! Ревизиран Тогава Иорам обърна юзда та побягна, като думаше на Охозия: Предателство, Охозие! Верен Тогава Йорам се обърна и побягна, като викаше на Охозия: Предателство, Охозия! Библия ревизирано издание Тогава Йорам обърна юзда и побегна, като казваше на Охозия: Предателство, Охозия! Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Иорам обърна ръцете си и побягна, като каза на Охозия: измяна, Охозие! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Йорам обърна юзда и побягна, като каза на Охозия: Предателство, Охозия! |
Тогава тя видя царя, стоящ при колоната според обичая, и князете и тръбачите, свирещи за царя, докато целият народ на страната се радваше и надуваше тръби. И Готолия раздра дрехите си и извика: „Заговор! Заговор!“
И видя царя да стои до царския стълб на храмовия вход, заобиколен от военачалници при тръбни звуци, и целият народ на страната се радваше и свиреше с тръбите. Там бяха и певците, които под съпровод на музикални инструменти пееха хвалебни песни. Тогава Готолия раздра дрехите си и извика: „Заговор! Заговор!“
Но ако изповядат своето беззаконие и беззаконието на предците си, за това, че са вършили престъпления против Мене и са вървели против Мене,