Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Четвърто Царе 10:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

След това Иуй стана, тръгна и отиде в Самария. И той стигна до мястото Бет-Екед.

Вижте главата

Цариградски

Сетне стана та тръгна и дойде в Самария. И в пътя като беше близу при Ветакад на овчарите

Вижте главата

Ревизиран

Сетне стана та тръгна и дойде в Самария. И по пътя, като беше близо при овчарската стригачница,

Вижте главата

Верен

После стана и тръгна, и отиде в Самария. А по пътя, като беше близо при Вет-Акад, селището на овчарите,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

После стана, тръгна и дойде в Самария. А по пътя, като беше близо до овчарската стригачница,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

След това стана, тръгна и дойде в Самария. По пътя, когато се намираше близо до овчарския Бет-Екед,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

После стана, тръгна и дойде в Самария. И по пътя при овчарската стригачница

Вижте главата



Четвърто Царе 10:12
4 Кръстосани препратки  

Иуй изби в Йезреел всички останали от Ахавовия дом – всички първенци, негови близки приятели и свещениците му, така че не остана нито един.


Тук Иуй срещна другари от войската на юдейския цар Охозия и попита: „Кои сте вие?“ Те отговориха: „Ние сме братя по служба на Охозия и отиваме в Самария да научим здрави ли са синовете на царя и синовете на царицата майка.“


Той нареди: „Хванете ги живи!“ Така те ги хванаха живи и ги заклаха при водоема на Бет-Екед, всичко четиридесет и двама. И от тях не остана нито един.


И когато Ииуй изпълняваше присъдата над Ахавовия род, той попадна на юдейските предводители и синовете на Охозиевите братя, които служеха при Охозия, и ги умъртви.