Съдии 20:21 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А вениаминците излязоха от Гива и в онзи ден повалиха на земята двадесет и две хиляди израилтяни. Цариградски И излязоха Вениаминовите синове из Гавая та простряха на земята в онзи ден от Израиля двадесет и две тисящи мъже. Ревизиран А вениаминците излязоха из Гавая, та в оня ден повалиха на земята двадесет и две хиляди мъже от Израиля. Верен Тогава вениаминовите синове излязоха от Гавая и в онзи ден простряха на земята двадесет и две хиляди мъже от Израил. Библия ревизирано издание А Вениаминовите синове излязоха от Гавая и в онзи ден повалиха на земята двадесет и две хиляди мъже от Израил. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава излязоха синовете Вениаминови из Гива и простряха на земята в оня ден двайсет и две хиляди израилтяни. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А вениаминците излязоха от Гавая и в онзи ден повалиха на земята двадесет и две хиляди мъже от Израил. |
Сега вие искате да направите пленените от Юдея и Йерусалим ваши роби и робини. Но нямате ли и вие самите грехове пред Господа, вашия Бог?
Никой цар не може да се спаси благодарение на многото войска; храбрият воин няма да се избави благодарение на голямата си сила.
Тътенът на Твоя гръм беше във вихрушката, светкавици осветяваха света, а земята трепереше и се тресеше.
„Ти ще бъдеш прав, Господи, ако се съдя с Тебе, но все пак ще говоря с Тебе за правосъдието: защо успява пътят на нечестивите? Защо благоденстват всички, постъпващи вероломно?
От дните на Гива ти си грешил, Израилю; там те застанаха. Войната в Гива против нечестивците не ги постигна.
Тук израилтяните се придвижиха за битка с вениаминците, като се подредиха в боен ред пред Гива.
Но Израилското воинство придоби кураж и отново се подреди в боен ред на онова място, където се бяха опълчили първия ден.
На втория ден Вениаминовото племе потегли от Гива против израилтяните и повали на земята още осемнадесет хиляди мъже от тях въоръжени с мечове.