не това, което влиза в устата, осквернява човека, а онова, което излиза от устата, то осквернява човека.“
Римляни 14:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Заради ястие не разрушавай Божието дело. Всяка храна е чиста, но лошо е, когато човек с яденето си съблазнява другите. Още версииЦариградски За ядене недей съсипва Божията работа. Всичко е чисто; но зло е на человека който яде със съблазън. Ревизиран Заради ядене недей съсипва Божията работа. Всичко наистина е чисто; но е зло за човека, който с яденето си <причинява> съблазън. Новият завет: съвременен превод Не позволявай храната ти да унищожи Божието дело. Всичко е чисто и можеш да го ядеш, но е грешно да ядеш нещо, което ще накара някой друг да извърши грях. Верен Не унищожавай Божието дело заради ядене. Всичко наистина е чисто, но е зло за човека, който яде със съблазън. Библия ревизирано издание Заради ядене недей съсипва Божията работа. Всичко наистина е чисто; но е зло за човека, който с яденето си причинява съблазън. Библия синодално издание (1982 г.) Зарад ястие не разрушавай делото Божие. Всичко е чисто, а лошо е за оня човек, който яде със съблазън; |
не това, което влиза в устата, осквернява човека, а онова, което излиза от устата, то осквернява човека.“
А който съблазни едно от тези, малките, които вярват в Мене, за него е по-добре да му окачат воденичен камък на шията и да го хвърлят в дълбините на морето.
По-добре е да не ядеш месо, да не пиеш вино и да не правиш нищо, от което брат ти се препъва, съблазнява или отслабва във вярата.
Защото сме Негово дело, създадени чрез Иисус Христос за добри дела, които Бог е предназначил да вършим.
И съм уверен в това, че Този, Който започна у вас доброто дело, ще го завърши до деня на Иисус Христос.
За чистите всичко е чисто, а за осквернените и невярващите няма нищо чисто – на такива и умът, и съвестта са осквернени.