И случи се, когато Йеремия привърши да говори на целия народ всичките думи на Господ, техния Бог, всички тези думи, с които Господ, техният Бог, го беше изпратил,
Първо Царе 8:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Самуил извести на народа, който искаше от него цар, всички тези думи на Господа. Цариградски И говори Самуил всичките Господни думи на людете които искаха цар от него, Ревизиран Самуил, прочее, каза всичките Господни думи на людете, които искаха цар от него. Верен Тогава Самуил изговори всичките думи на ГОСПОДА на народа, който беше поискал от него цар. Библия ревизирано издание И така, Самуил каза всичките Господни думи на народа, който искаше цар от него. Библия синодално издание (1982 г.) И Самуил обади всички тия думи Господни народу, който искаше от него цар, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Самуил каза всички тези Господни слова на народа, който искаше цар от него. |
И случи се, когато Йеремия привърши да говори на целия народ всичките думи на Господ, техния Бог, всички тези думи, с които Господ, техният Бог, го беше изпратил,
Той каза също: „Ето какви ще бъдат правата на царя, който ще царува над вас: той ще взема синовете ви и ще ги поставя на своите колесници като свои конници. Те ще препускат пред колесницата му.