Князете ме гонят, без да имам вина, но сърцето ми изпитва страхопочитание пред Твоето слово.
Първо Царе 26:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И запита още: „Защо господарят ми преследва своя слуга? Какво сторих и какво зло намери у мене? Цариградски И рече: Защо господарят ми гони така раба си? Какво съм сторил? или какво зло има в ръката ми? Ревизиран Рече още: Защо преследва господарят ми така слугата си? Какво съм сторил? или какво зло има в ръката ми? Верен И каза: Защо господарят ми преследва слугата си? Защото, какво съм сторил или какво зло има в ръката ми? Библия ревизирано издание Каза още: Защо господарят ми преследва така слугата си? Какво съм сторил или какво зло има в ръката ми? Библия синодално издание (1982 г.) И рече о ще: за какво господарят ми преследва своя раб? Какво съм сторил? Какво зло намери у мене? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Рече още: Защо преследва господарят ми така слугата си? Какво съм сторил? Или какво зло има в ръката ми? |
Князете ме гонят, без да имам вина, но сърцето ми изпитва страхопочитание пред Твоето слово.
защото без причина заложиха мрежата си за мене, без причина изкопаха яма за душата ми.
А Йеремия каза още на цар Седекия: „Какво съм съгрешил спрямо тебе или твоите първенци, или спрямо този народ, че ме затвориха в тъмница?
Иисус им отговори: „Много добри дела ви показах от Своя Отец. За кое от тези дела искате да ме убиете с камъни?“
Иисус му отговори: „Ако говорих непристойно, докажи го. Ако добре говорих – защо Ме биеш?“
А Давид побягна от Нават, който е в Рама, отиде при Йонатан и каза: „Какво съм направил? Каква е вината ми и с какво съм съгрешил пред баща ти, че посяга на живота ми?“
След това Давид стана, излезе от пещерата и викна към Саул: „Господарю мой, царю!“ Саул се огледа назад, а Давид сведе лице до земята и се поклони.