В това време Давид се намираше в укрепено място, а филистимската войска – във Витлеем.
Първо Царе 22:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но пророк Гад каза на Давид: „Не оставай в това убежище! Върви и иди в земята на племето на Юда.“ И Давид тръгна и отиде в гората Херет. Цариградски А пророк Гад рече Давиду: Не оставай в крепостта: иди та влез в Юдината земя. Тогаз отиде Давид та влезе в дъбравата Арет. Ревизиран А пророк Гад каза на Давида: Не оставай в крепостта; излез, та иди в Юдовата земя. Тогава Давид отиде и влезе в дъбравата Арет. Верен А пророк Гад каза на Давид: Не стой в крепостта. Излез и иди в юдовата земя. И Давид отиде и влезе в гората Арет. Библия ревизирано издание А пророк Гад каза на Давид: Не оставай в крепостта; излез и иди в Юдовата земя. Тогава Давид отиде и навлезе в дъбравата Арет. Библия синодално издание (1982 г.) Но пророк Гад рече на Давида: не оставай в това убежище, а върви, иди в земята Иудина. И Давид замина и отиде в гора Херет. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А пророк Гад каза на Давид: Не оставай в крепостта; излез и иди в Юдовата земя. Тогава Давид тръгна и навлезе в гората Арет. |
В това време Давид се намираше в укрепено място, а филистимската войска – във Витлеем.
Когато на другия ден Давид стана сутринта, дойде слово на Господ към пророка Гад, ясновидец при Давид:
Делата на цар Давид, по-ранни и по-късни, са записани в книгите на ясновидеца Самуил, в книгите на пророк Натан и книгите на ясновидеца Гад.
Той постави отново левитите в Господния храм с цимбали, псалтири и арфи според заповедта на Давид, на Гад, царския ясновидец, и на пророк Натан – наредба, която беше дадена от Господа чрез пророците му.
И ги доведе при моавския цар и те живееха при него през всичкото време, докато Давид беше в планинското убежище.