Тогава Иисус му каза: „Махни се от Мене, сатана, защото е писано: „На Господ, своя Бог, се покланяй и само на Него служи“.“
Първо Тимотей 5:15 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото някои вече се отклониха след Сатаната. Още версииЦариградски защото някои се вече уклониха след Сатана. Ревизиран защото някои вече са се отклонили и отишли подир сатана. Новият завет: съвременен превод Казвам това, защото някои вдовици вече са се отклонили и следват Сатана. Верен защото някои вече са се отклонили след Сатана. Библия ревизирано издание защото някои вече са се отклонили и са последвали Сатана. Библия синодално издание (1982 г.) защото някои вече се повлякоха подир сатаната. |
Тогава Иисус му каза: „Махни се от Мене, сатана, защото е писано: „На Господ, своя Бог, се покланяй и само на Него служи“.“
към тях принадлежат Именей и Александър, които предадох на Сатаната, за да се научат да не богохулстват.
които отстъпиха от истината с твърдението, че възкресението вече е станало, и обезверяват някои.
Защото Димас ме изостави, тъй като обикна сегашния свят и отиде в Солун; Крискент – в Галатия, а Тит – в Далмация.
Мнозина ще последват тяхната безнравственост и заради тях пътят на истината ще бъде обруган.
Той говори за това и във всичките си послания, макар там да има някои места, трудни за разбиране, които невежите и неукрепналите хора изопачават така, както правят и с другите писания, за собствената си гибел.
Те излязоха от нас, но не бяха наши, защото, ако бяха наши, щяха да останат с нас. Те обаче излязоха, за да стане ясно, че всички те не са наши.
И беше повален големият змей, древната змия, наречена дявол и Сатана, който съблазнява цялата вселена. Той беше повален на земята, а заедно с него бяха повалени и ангелите му.