Първо Летописи 8:28 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те бяха родоначалници, потомствени водачи и живееха в Йерусалим. Цариградски те бяха началници на отечествия, началници според родовете им: те се населиха в Ерусалим. Ревизиран те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим. Верен Те бяха глави на бащини домове, глави според родословията си; те живееха в Ерусалим. Библия ревизирано издание те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Йерусалим. Библия синодално издание (1982 г.) Тия бяха отценачалници, главни в родовете си. Те живееха в Иерусалим. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Всички тези бяха началници на бащини домове, началници според родословието им; и те се заселиха в Ерусалим. |
В Йерусалим се заселиха някои от синовете на Юда, от синовете на Вениамин, от Ефремовите и от Манасиевите синове:
Всички те стояха начело на левитските родове, бяха водачи на племената си и живееха в Йерусалим.
Предводителите на народа се заселиха в Йерусалим. За останалото население беше хвърлен жребий, така че на десет рода един да живее в Йерусалим, а останалите девет – в другите градове.
Но Юдовите синове не можаха да изгонят йевусейците, жители на Йерусалим, и затова йевусейците живеят с Юдовите синове в Йерусалим и до днес.
Цела, Елеф и Йевус, който е Йерусалим, Гиват и Кириат-Ярим – тринадесет града и селата им. Това е наследственият дял на Вениаминовите синове според родовете им.
Но мъжете от племето на Вениамин не можаха да прогонят йевусейците, които живееха в Йерусалим. Затова и до днес йевусейците живеят заедно с вениаминците в Йерусалим.