Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Летописи 26:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И за всяка от портите хвърлиха жребий, равноправен за малки и големи според родовете им.

Вижте главата

Цариградски

А хвърлиха жребие, малък и голям наедно, според отеческия си дом, за всяка врата.

Вижте главата

Ревизиран

И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям еднакво според бащините си домове.

Вижте главата

Верен

И за всяка порта хвърлиха жребий според бащините си домове, малкият, както и големият.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям, еднакво според бащините си домове.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Те хвърлиха жребие, както малък, тъй и голям, според челядите си, за всяка врата.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И за всяка порта хвърлиха жребий – малък и голям еднакво – според бащините си домове.

Вижте главата



Първо Летописи 26:13
5 Кръстосани препратки  

И те, както братята им, Аароновите синове, хвърляха жребий в присъствието на цар Давид, на Садок, на Ахимелех и на водачите на свещеническите и на левитските родове; той беше еднакъв както за водачите на родове, така и за по-малките им братя.


Разпределиха ги с хвърлянето на жребий; защото предстоятели в светилището и предстоятели пред Бога имаше както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.


Те хвърлиха жребий за реда на служенето си – малките заедно с големите, учителите заедно с учениците.


Това беше разпределението на стражите при портите; те бяха водачи на родове, способни да служат, заедно с братята си, в дома на Господа.


Жребият за източната порта се падна на Шелемия, а хвърленият жребий определи северната порта за сина му Захария, мъдър съветник.