И така Йоав и воините, които бяха с него, встъпиха в битка със сирийците и те побягнаха от него.
Първо Летописи 19:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И така, Йоав и хората му влязоха в битка срещу сирийците и те побягнаха пред него. Цариградски И приближиха се Иоав и людете които бяха с него в сражение против Сирийците; а те побягнаха от лицето му. Ревизиран И тъй, Иоав и людете, които бяха с него, стъпиха в сражение против сирийците; и те побягнаха пред него. Верен И Йоав и народът, който беше с него, настъпиха за битката против арамейците; и те побягнаха пред него. Библия ревизирано издание И така, Йоав и народът, който беше с него, встъпиха в сражение против сирийците; и те побегнаха пред него. Библия синодално издание (1982 г.) Влезе Иоав и людете, които бяха с него, в битка със сирийци, и те побягнаха от него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Йоав и воините, които бяха с него, влязоха в сражение против сирийците; и те побягнаха пред него. |
И така Йоав и воините, които бяха с него, встъпиха в битка със сирийците и те побягнаха от него.
И ето един пророк отиде при израилския цар Ахав и каза: „Така казва Господ: „Видя ли това голямо пълчище? Ето Аз днес го предавам в ръката ти и ти ще познаеш, че Аз съм Господ“.“
Бъди смел и нека твърдо да браним народа си и градовете на нашия Бог; а Господ да стори това, което Му е угодно.“
А когато амонците видяха, че сирийците бягат, и те побягнаха пред брат му Авеса и се оттеглиха в града. Тогава Йоав се върна в Йерусалим.