Тогава Яков упрекна Симеон и Левий: „Навлякохте ми беда, понеже ме направихте ненавистен за местните жители – ханаанци и ферезейци. Аз имам малко хора. А те ще се обединят против мене, ще ме поразят, ще убият мене и целия ми род.“
Първо Летописи 16:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава те бяха малцина на брой, шепа пришълци в тази страна, Цариградски Като бяхте малцина на число, Малцина и пришелци в нея. Ревизиран Когато бяхте малцина на брой, Малцина и пришелци в нея, Верен Когато бяхте малобройни, само малко и странници в нея, Библия ревизирано издание когато бяхте малцина на брой, малцина и пришълци в нея, Библия синодално издание (1982 г.) Те тогава бяха малобройни, нищожни и пришълци в нея, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г когато бяхте малцина на брой, малцина и пришълци в нея, |
Тогава Яков упрекна Симеон и Левий: „Навлякохте ми беда, понеже ме направихте ненавистен за местните жители – ханаанци и ферезейци. Аз имам малко хора. А те ще се обединят против мене, ще ме поразят, ще убият мене и целия ми род.“
И не му даде в нея наследство ни една стъпка, но обеща да я даде за владение на него и на потомството му след него, макар той още да нямаше дете.
Не затова, че сте по-многобройни от всички народи, Господ ви прие и ви избра – та вие сте от всички народи най-малобройни, –
Всички те умряха, изпълнени с вяра, без да получат обещаното, а само отдалеч го видяха, приветстваха го и заявиха, че са чужденци и пришълци на земята.