Псалми 97:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Светлина изгрява за праведника и веселие – за справедливите по сърце. Цариградски Виделина се сее за праведния, И веселие за правите в сърдце. Ревизиран Виделина се сее за праведния, И веселие за ония, които са с прави сърца. Верен Светлина се сее за праведния и веселие – за правите по сърце. Библия ревизирано издание Светлина се сее за праведния и веселие – за онези, които са с прави сърца. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Виделина свети над праведния, и веселие за онези, които са с прави сърца. |
Светлина изгрява за праведните в тъмнината; тя е благодатна, милосърдна и пълна с правда.
А благочестивите да се зарадват, да се развеселят пред лицето на Бога и да възтържествуват с радост.
Но пътеката на праведните е като бляскава светлина, която свети все по-силно към пладне.
Тогава твоята светлина ще се появи като утринна зора и твоите рани бързо ще заздравеят. И твоята правда ще върви пред тебе и славата на Господа ще обгражда своя път.
Няма да млъкна заради Сион и няма да се успокоя заради Йерусалим, докато справедливостта за него не стане като блясъка на слънцето и спасението му не се разпали като светило.
Поради моите грехове пред Него аз ще понеса гнева Господен, докато Той отсъди за делата ми и извърши съд над мене. Тогава Той ще ме изведе на светло и ще прояви над мене Своята справедливост.
Който сее в плътта си, от плътта ще пожъне тление, а който сее в Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.
Градът няма нужда ни от слънце, ни от месечина, за да го осветяват, понеже Божията слава го осветява и негово светило е Агнецът.
И нощ няма да има там и няма да имат нужда нито от светило, нито от слънчева светлина, защото Господ Бог ще ги осветява и те ще царуват за вечни времена.