Тогава казах: „Дотук ще дойдеш, но не по-нататък, и тук ще се разбиват твоите горди вълни!“
Псалми 93:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Силни са бученето на водите и тътенът на морския вълнолом, но по-силен е Господ от небесните висини. Цариградски Господ който е на високо По-силен е от гласа на много води, От силните морски вълни. Ревизиран Господ, Който е на високо, Е по-силен от гласовете на големи води, От силните морски вълни. Верен ГОСПОД във висините е по-силен от грохота на големи води, от мощните вълни на морето. Библия ревизирано издание Господ, Който е нависоко, е по-силен от гласовете на големи води, от силните морски вълни. Библия синодално издание (1982 г.) Те изригват дръзки речи; големеят се всички, които вършат беззаконие; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но Господ, Който е нависоко, е по-силен от гласовете на големите води, от силните морски вълни. |
Тогава казах: „Дотук ще дойдеш, но не по-нататък, и тук ще се разбиват твоите горди вълни!“
Господи, Боже Вседържителю, кой е силен като Тебе, Господи? Твоята истина Те обгражда.
ако нечестивите никнат като трева, а беззакониците благоденстват, то е, за да бъдат унищожени завинаги,
Не се ли боите от Мене – казва Господ, – не треперите ли пред Мене, Който поставих пясъка за граница на морето, вечен предел, който не бива да се преминава? Може вълните му да бушуват и няма да успеят, и да реват, но няма да го прехвърлят.“