Псалми 81:15 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 веднага бих укротил враговете им, бих обърнал ръката Си против техните угнетители. Цариградски Които ненавиждат Господа щяха да му се покорят, А времето на тези щеше да пребъдва всякога; Ревизиран<Даже> ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; <А благоденственото> време на тия щеше да трае за винаги; Верен Онези, които мразят ГОСПОДА, биха се престрували на покорни пред Него, а тяхното време би траело до века. Библия ревизирано издание даже ненавистниците на Господа щяха да се преструват на покорни пред Него; а благоденственото време на тези щеше да продължи завинаги; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Даже противниците на Господа щяха да им се умилкват; а благоденствието им щеше да трае завинаги; |
Не трябва да им се кланяш и да им служиш. Защото Аз, Господ, Своят Бог, съм ревнив Бог, Който налага наказание за греха на бащите върху деца, внуци и правнуци при тези, които Ме мразят,
Няма да градят, а друг да живее, няма да садят, а друг да яде, защото дните на Моя народ ще бъдат като дните на дървото и Моите избрани ще се радват на произведенията на ръцете си.
клеветят, ненавиждат Бога, ругаят, горделиви са и се самовъзхваляват, изобретателни са в злобата си и не слушат родителите си;
Защото плътското мислене е враждебност към Бога – то не се покорява на Божия закон, а и не може.
А на онези, които Го мразят, отвръща веднага, като ги погубва. Той не забавя да въздаде лично на онзи, който Го мрази.