Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 55:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Сърцето ми трепери вътре в мене и смъртен ужас ме нападна.

Вижте главата

Цариградски

Страх и трепет дойде върх мене, И ужас ме покри.

Вижте главата

Ревизиран

Страх и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи.

Вижте главата

Верен

Страх и трепет ме връхлетяха и ужас ме покри.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

страх и трепет ме връхлетяха и ужас ме потопи.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

При помощта на Бога ще възхваля Неговото слово; на Бога се уповавам, не се боя; какво ще ми стори плътта?

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

страх и трепет ме нападнаха и ужас ме потопи.

Вижте главата



Псалми 55:5
12 Кръстосани препратки  

Затова Давид заповяда на всички свои служители, които бяха при него в Йерусалим: „Ставайте да бягаме, защото не можем да се избавим от Авесалом. Побързайте да заминем, за да не ни застигне и залови, да не ни навлече зло и да не изтреби с меч жителите на града.“


щом само си спомня – ужасявам се и трепет обзема тялото ми.


Защото стрелите на Всемогъщия стоят забити в мене; духът ми всмуква отровата им; ужасите Божии се опълчиха против мене.


Цялото ми тяло трепери от страх пред Тебе, боя се от Твоите присъди.


Веригите на преизподнята ме стегнаха, примките на смъртта ме срещнаха.


Защо униваш, моя душо, и защо се безпокоиш? Уповавай се на Бога; защото още ще прославям своя Бог заради спасението, идващо от Него.


Боже, вслушай се в моя вопъл, обърни внимание на моята молитва.


Сърцето ми бие и тръпки ме побиват; дългоочакваната нощ се превърна в ужас за мен.


И ще опашат вретища и от ужас ще се разтреперят. И посрама ще има по лицата им, и главите на всички ще оплешивеят.


Обзет от вътрешно страдание, още по-усърдно се молеше, а потта Му беше като кървави капки, падащи на земята.