който се докосне до тях, трябва да е въоръжен с желязо или с дръжка на копие – такива ще бъдат изгорени на място с огън.“
Псалми 21:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще ги поставиш в огнена пещ, когато се явиш; Господ ще ги погуби в гнева Си и огън ще ги изгори. Цариградски Ще изтребиш от земята плода им, И семето им от человеческите синове. Ревизиран Ще изтребиш плода им от земята, И потомството им измежду човешките чада. Верен Ще погубиш плода им от земята и потомството им измежду човешките синове, Библия ревизирано издание Ще изтребиш плода им от земята и потомството им измежду човешките синове. Библия синодално издание (1982 г.) Но Ти ме извади из утробата, вложи в мене упование още в майчините ми гърди. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще изтребиш плода им от земята и потомството им измежду човешките чада. |
който се докосне до тях, трябва да е въоръжен с желязо или с дръжка на копие – такива ще бъдат изгорени на място с огън.“
И това нещо водеше към грях Йеровоамовия дом, към гибел и към изтребването му от лицето на земята.
Защото Господ обича справедливостта и не изоставя онези, които са Му верни. Те ще бъдат запазени за вечни времена, а потомството на нечестивите ще бъде изтребено.
Ти няма да се съединиш с тях в гроба, защото ти разори страната си, уби народа си и няма за вечни времена да се споменава родът на злодеите.