Псалми 144:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 простри ръцете Си от висините, избави ме и ме спаси от буйните води, от насилието на чужденци, Цариградски Простри ръката си от височината: Избави ме и извлечи ме от много води, От ръката на иноплеменниците, Ревизиран Простри ръката Си от горе, Избави ме, и извлечи ме от големи води, От ръката на чужденците, Верен Простри ръцете Си от висината, избави ме и ме спаси от големи води, от ръката на чужденци, Библия ревизирано издание Протегни ръката Си отгоре, избави ме и ме извади от големи води, от ръката на чужденците, Библия синодално издание (1982 г.) Ще разгласят паметта на Твоята велика благост и ще възпяват Твоята правда. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Простри ръката Си отгоре, избави ме и извлечи ме от големите води, от ръката на чужденците, |
Тогава хората от Израилевия род се отделиха от всички чужди родове и застанаха да изповядват греховете си и престъпленията на предците си.
Избави ме и ме спаси от насилието на чужденци, на които устата им говори невъздържано и десницата им върши клетвопрестъпление.
Тогава се видяха дълбините на морето и се разкриха основите на света от Твоя страшен вик, Господи, от диханието на Твоя гняв.
Ти ме избави от бунта на враждебния народ, постави ме за водач на езичници; народ, който не познавах, ми служи.
В Юдея нарушиха верността към завета и в Израил и Йерусалим се извършва мерзост. Юдеите оскверниха светинята, която Господ обича, и се свързаха с чужди богове.
Уповаваше се на Бога, нека сега Го избави, ако Му е угоден, понеже бе казал: „Божий Син съм“.“
Каза ми още: „Ти видя водите, при които седи блудницата – това са племена и тълпи, народи и езици.