И Бог каза: „Нека водата под небето се събере на едно място и да се появи сушата.“ И стана така.
Псалми 136:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Този, Който разпростря земята върху водите, защото е вечна милостта Му; Цариградски Който простря земята върху водите; Защото милостта му е въ век. Ревизиран Който простря земята върху водите, Защото милостта Му <трае> до века; Верен Който простря земята върху водите – защото милостта Му е вечна! Библия ревизирано издание Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека; Библия синодално издание (1982 г.) нека прилепне езикът ми о небцето ми, ако те не помня, ако не поставя Иерусалим начело на моето веселие. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека, |
И Бог каза: „Нека водата под небето се събере на едно място и да се появи сушата.“ И стана така.
Той е, Който царува над земния кръг, и живеещите по него са като скакалци; Той е разпрострял небето като фина тъкан и го е разпънал като шатър за живеене.
Така говори Бог Господ, Който е сътворил небето и го е разгърнал, Който е разпрострял земята с нейните творения, Който дава дихание на живеещия на нея народ, както и дух на ходещите по нея.
Така казва Господ, Който те спаси и Който определи предназначението ти още от майчината утроба: Аз съм Господ, Който създаде всичко. Аз Сам прострях небето и със силата Си разстлах земята.
Той създаде земята със силата Си, утвърди вселената с мъдростта Си и разпростря небесата с разума Си.
Пророческо слово на Господа за Израил. Господ, Който разпростря небето, основа земята и образува в човека духа му, казва: