Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 104:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ти правиш ветровете Свои вестители, огнените пламъци – Свои служители.

Вижте главата

Цариградски

Който правиш ангелите си духове, И слугите си пламик огнен;

Вижте главата

Ревизиран

Който правиш ангелите Си <силни като> ветровете. И слугите Си <като> огнения пламък;

Вижте главата

Верен

който прави ангелите Си ветрове и служителите Си – пламтящ огън.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Който правиш ангелите Си силни като ветровете и слугите Си – като огнения пламък;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Търсете Господа и Неговата сила, търсете винаги лицето Му.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Който правиш ангелите Си силни като ветровете и слугите Си като огнен пламък;

Вижте главата



Псалми 104:4
8 Кръстосани препратки  

Както вървяха по пътя и разговаряха, изведнъж се появи огнена колесница с огнени коне и ги разделиха един от друг. Илия бе грабнат във вихрушката към небето.


И Елисей се помоли: „Господи, отвори му очите да види!“ И Господ отвори очите на прислужника и той видя, че цялата планина беше пълна с огнени коне и колесници около Елисей.


огън и град, сняг и мъгла, ти, силен вятър, който изпълняваш наредбите Му,


Приликата на живите същества, техният облик бяха като горящи огнени въглени, на вид като светещи факли. Огънят святкаше между живите същества. Огънят имаше сияние и от него проблясваше светкавица.


Ангелът ми отговори: „Това са четирите небесни ветрове, които стояха пред Господаря на цялата земя и сега излизат с устрем.


Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух. А фарисеите вярват във всичко това.


Нима ангелите не са духове за служение, изпращани да помагат на онези, които ще наследят спасение?


За ангелите се казва: „Ти правиш ангелите Си ветрове и служителите Си – пламъци на огън“,