Тогава Господ каза на Каин: „Къде е твоят брат Авел?“ Той отговори: „Не зная. Да не съм пазач на брат си?“
Притчи 28:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който укрива престъпленията си, няма да има успех; а който ги изповядва и изоставя, ще бъде помилван. Цариградски Който крие престъпленията си няма да успее: А който ги изповядва и оставя ще бъде помилван. Ревизиран Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост. Верен Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги признава и оставя, ще намери милост. Библия ревизирано издание Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги изповяда и оставя, ще намери милост. Библия синодално издание (1982 г.) Който скрива престъпленията си, не ще има успех; а който се съзнава и ги оставя, ще бъде помилуван. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който крие престъпленията си, няма да успее; а който ги изповядва и оставя, ще намери милост. |
Тогава Господ каза на Каин: „Къде е твоят брат Авел?“ Той отговори: „Не зная. Да не съм пазач на брат си?“
Тогава Давид отговори на Натан: „Съгреших пред Господа.“ А Натан каза на Давид: „Господ опрости греха ти – ти няма да умреш.
Авесалом отговори на Йоав: „Ето аз изпратих вест до тебе с думите: „Ела тук и аз ще те изпратя при царя да го попиташ защо съм дошъл от Гесур. По-добре да си бях още там. Аз искам да видя лицето на царя. Ако пък съм виновен, нека той ме убие“.“
Тогава той попита: „Какво видяха в твоя дворец?“ На това Езекия отговори: „Те видяха всичко, което е в моя дворец. Не остана нищо от страната ми, което да не видяха.“
Ако небето се затвори и не вали дъжд, понеже са съгрешили пред Тебе, и се помолят на това място, изповядат името Ти и се отвърнат от греховете си, защото си ги смирил,
Затова, покайте се пред Господа, Бога на вашите прадеди, и изпълнете волята Му – отлъчете се от племената на тази страна и от жените си чужденки!“
Тогава Шехания, син на Йехиил, от Еламовите потомци, се обърна към Ездра с думите: „Извършихме грях пред нашия Бог, като си взехме чужденки за жени от другите езически племена в страната. Но все пак има още надежда за израилтяните.
Тогава хората от Израилевия род се отделиха от всички чужди родове и застанаха да изповядват греховете си и престъпленията на предците си.
Той ще пее на хората и ще казва: „Грешил съм и правдата съм изкривявал, и не ми се въздаде.
Който прикрива грешките, търси дружба, а който отново напомня за тях, отдалечава приятеля.
Нека грешникът изостави пътя си и злодеят – помислите си, и ще се обърне към Господа, към нашия Бог, и Той ще се смили над него, защото е многомилостив.
казваш: „О, гневът Му ще се отвърне от мене, защото съм невинна.“ Ето Аз ще се съдя с тебе, понеже казваш: „Не съм съгрешила.“
Тогава царят се възхити и каза: „Не е ли това величественият Вавилон, който аз съградих със силата на своята мощ като царствен град за прослава на моето величие!“
А когато стане виновен за някое от тези неща, нека да изповяда онова, в което е съгрешил.
Бог видя делата им и това, че те се отрекоха от лошите си дела. Разкая се Бог за злото, което им бе предрекъл, и не го извърши.
а проповядвах, най-напред на жителите в Дамаск и в Йерусалим, после на цялата юдейска земя и на езичниците, да се покаят и да се обърнат към Бога, като вършат дела, достойни за покаяние.
Но израилтяните се съкрушиха пред Господа с думите: „Съгрешихме! Прави с нас всичко, което Ти справедливо си отредил, само ни освободи!“
Когато Самуил дойде при Саул, Саул му каза: „Благословен да си от Господа. Изпълних заповедта на Господа.“
Тогава Саул каза на Самуил: „Съгреших, понеже наруших заповедта на Господа и твоите наставления, но се уплаших от народа и послушах желанието му.
Саул отвърна: „Съгреших. Но окажи ми сега чест пред старейшините на моя народ и пред Израил – тръгни с мене, за да се поклоня пред Господа, твоя Бог.“