Притчи 24:32 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава, като погледнах, размислих в сърцето си, погледах и усвоих поука: Цариградски И аз като прегледах размислих в сърдцето си; Видях, и взех поучение. Ревизиран Тогава, като прегледах, размислих в сърцето си, Видях и взех поука. Верен И аз, като видях, размислих в сърцето си, погледнах и си взех поука. Библия ревизирано издание Тогава, като разгледах, размислих в сърцето си, видях и си извадих поука. Библия синодално издание (1982 г.) И погледах, устремих сърце си, погледах и урок научих: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава, като погледнах, размислих в сърцето си, видях и взех поука. |
Ето всичко бе обрасло с тръни, коприва бе покрила всичко наоколо и каменната му ограда беше съборена.
още малко сладък сън, още малко сладка дрямка, още малко ще полежиш със скръстени ръце
Той тръгна с тях и дойде в Назарет. И живееше с тях в послушание. Майка Му съхраняваше всички тези думи в сърцето си.
Всички тези неща им се случваха, за да им бъдат знамения, а бяха записани за назидание на нас, които живеем в последните времена.
Всичко това бяха предобрази за нас, за да не се пристрастяваме към лоши дела, както те се бяха пристрастили.
Убий го с камъни; нека да умре, защото поиска да те отклони от Господа, твоя Бог, Който те изведе от египетската земя, от дома на робството.
Тогава всички жители на града му нека го пребият с камъни до смърт; така изтребвай злото сред вас, цял Израил ще чуе и ще се страхува.