Притчи 14:31 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който притеснява сиромаха, укорява Твореца му, а който проявява милост към нуждаещите се, почита Твореца. Цариградски Който угнетява убогия безчести Създателя му; А който помилва сиромаха почита го. Ревизиран Който угнетява бедния нанася укор на Създателя му, А който е милостив към сиромаха показва почит Нему. Верен Който потиска сиромаха, безчести Създателя му, а който е милостив към нуждаещия се, Го почита. Библия ревизирано издание Който угнетява бедния, нанася укор на Създателя, а който е милостив към бедните, показва почит към Него. Библия синодално издание (1982 г.) Който притеснява сиромаха, хули неговия Творец, а който почита Твореца, прави добро на нуждаещия се. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който угнетява бедния, нанася укор на Създателя му, а който е милостив към сиромаха, показва почит към Него. |
онези, които казват: „С езика си ще надделеем. Силата ни е в говоренето – кой е наш господар?“
Който презира ближния си, съгрешава, а който проявява милост към бедните, е благословен.
Който се надсмива над сиромаха, хули неговия Творец; който се радва на нещастието, няма да остане ненаказан.
Който прави добро на сиромаха, дава в заем на Господа и Той ще му се отплати за извършеното благодеяние.
Който угнетява сиромаха, иска да придобие печалба, и който дава на богатия – има само загуба.
Който умножава имота си чрез лихва и грабителство, той го събира за този, който се смилява над бедните.
Да не се онеправдавате едни други; а да се боиш от своя Бог, защото Аз съм Господ, вашият Бог.
Ако твой брат обеднее и ръката му трепери от немощ, помогни му – бил той и пришълец или заселник, за да може да живее при тебе;
Не онеправдавай изпадналия в нужда сиромах, когото си наел на работа – бил той от братята ти или от пришълците, които живеят в твоята страна, в твоите селища.