Притчи 13:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Праведникът яде до насита, а коремът на нечестивите ще търпи лишение. Цариградски Праведний яде до насищане на душата си; А търбухът на нечестивите ще бъде в лишение. Ревизиран Праведният <яде> до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи. Верен Праведният яде до насищане на душата си, а коремът на безбожните ще бъде празен. Библия ревизирано издание Праведният яде до насищане на душата си, а коремът на нечестивите няма да бъде задоволен. Библия синодално издание (1982 г.) Който жали пръчката си, мрази сина си; а който го обича, наказва го от детинство. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Праведният яде до насита на душата си, а стомахът на нечестивите ще познае недоимък. |
Бъдете благоговейни пред Господа всички вие, които сте Негови, защото онези, които благоговеят пред Него, ще имат всичко, от което се нуждаят.
Господ няма да остави душата на праведника да гладува, а алчността на нечестивите отхвърля.
Немотията и срамът идват върху този, който пренебрегва поуката, а който се съобразява с укора, ще бъде почетен.
Затова ти ще служиш на враговете си, които Господ ще прати против тебе, в глад и жажда, в голота и всякакви лишения. Той ще сложи на шията ти железен ярем, докато те погуби.
Силите им ще сломи гладът, ще бъдат покосени от треска и от страшна напаст; ще ги хвърля срещу зъбите на хищници и срещу отровата на земните влечуги.
Защото, когато бяхме с вас, това ви нареждахме: ако някой не иска да работи, не трябва да яде.
Телесното упражнение за малко е полезно, а благочестието е полезно за всичко, понеже съдържа обещание за сегашния и за бъдещия живот.
Не бъдете сребролюбиви, а се задоволявайте с това, което имате, защото Сам Бог е казал: „Няма да отстъпя от тебе, нито ще те изоставя.“