Откровение 17:15 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Каза ми още: „Ти видя водите, при които седи блудницата – това са племена и тълпи, народи и езици. Още версииЦариградски И казва ми: Водите които си видял дето седи блудницата, те са народи и люде и племена и езици. Ревизиран Каза ми още: Водите, които си видял, гдето седи блудницата, са люде и множества, народи и езици. Новият завет: съвременен превод И ангелът ми каза: „Нали видя водите, върху които седи блудницата? Това са хората от различните раси, народи и езици. Верен Каза ми още: Водите, които ти видя, там, където седи блудницата, са народи и множества, и нации, и езици. Библия ревизирано издание Каза ми още: Водите, които си видял, където седи блудницата, са народи и множества, племена и езици. Библия синодално издание (1982 г.) И казва ми: водите, които видя, дето седи блудницата, са народи и тълпи, племена и езици. |
„Така казва Господ: „Ето води идват от север и ще станат наводняващ порой, ще потопят страната и всичко, което я изпълва – града и онези, които живеят в него. Тогава хората ще викнат и всички обитатели на страната ще заридаят.
О, ти, който живееш край много води, който изобилстваш със съкровища, дойде краят ти, мярката на твоя грабеж е препълнена.
Защото Господ налага опустошение на Вавилон и ще сложи край на големия шум, защото техните вълни бучат като мощни води, екотът от гласа им се чува.
Водите го подхранваха, бездната го правеше да израсне, с водите си тя напояваше мястото, където той растеше, и пращаше струите си към всички останали полски дървета.
А от племената и родовете, от различните езици и народи ще гледат труповете им три дена и половина и няма да допуснат те да бъдат погребани.
След това дойде един от седемте ангела, които държаха седемте чаши, и ми каза: „Ела, ще ти покажа осъждането на голямата блудница, която седи при много реки.
и пееха нова песен: „Достоен си да вземеш свитъка и да счупиш печатите му, защото Ти беше заклан и със Своята кръв ни изкупи за Бога – хора от всеки род и език, племе и народ,