Като утринна виделина на разсъмване, при изгрев слънце на безоблачно небе; като свежа трева, която израства от земята от светлината и дъжда –
Осия 14:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще ги излекувам от отстъплението, силно ще ги обикна, защото гневът Ми към Израил стихна. Цариградски Аз ще съм като роса на Израиля: Като крин ще процъвти той, И ще разпростре корените си като дърво Ливаново. Ревизиран Аз ще бъда като роса на Израиля; Той ще процъфти като крем, И ще простре корените си като ливанско <дърво>. Верен Аз ще бъда като роса на Израил, той ще разцъфти като крем, ще разпростре корените си като ливанско дърво. Библия ревизирано издание Аз ще бъда като роса на Израил; той ще процъфти като крем и ще простре корените си като ливанско дърво. Библия синодално издание (1982 г.) Ще излекувам отмятането им, ще ги обикна по благоволение; защото гневът Ми се отвърна от тях. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Аз ще бъда като роса за Израил; той ще процъфти като крем и ще простре корените си като ливански кедър, |
Като утринна виделина на разсъмване, при изгрев слънце на безоблачно небе; като свежа трева, която израства от земята от светлината и дъжда –
като роса от Ермон, която пада върху планините на Сион, защото там Господ възвести благословението за живот за вечни времена.
Ще има изобилие на жито по земята, стигащо до върховете на планините, гъсто и буйно като горите на Ливан. А жителите на градовете ще се размножават като тревата по земята.
И ми е приятно да гледам враговете си да падат и да чувам виковете на нечестивите, които се обявяват против мене.
И в този ден ще кажеш: „Ще те прославям, Господи, защото макар Ти да се разгневи срещу мене, Твоят гняв се отвърна и Ти ме утеши.
Защото Господ, моят Бог, казва така: „Ще бъда безмълвен и ще наблюдавам от Своето място ясно, както е при палеща горещина по обед, както роса в горещина по жътва.“
Твоите мъртви ще оживеят и мъртвите им тела ще възкръснат. Събудете се и ликувайте вие от прахта, защото Твоята роса е като утринната и земята ще изхвърли заселниците на преизподнята.
В идните времена Яков здраво ще се вкорени, Израил ще покълне и разцъфти, а светът ще се изпълни с плодове.
Ще разцъфти с едър цвят и ще ликува; ще се радва и ще се весели. Ще ѝ се дадат великолепието на Ливан, както и разкошът на Кармил и Сарон. Така ще видят те славата на Господа и величието на нашия Бог.
Ето Аз ще излея вода върху жадната земя и потоци – върху изсъхналата почва. Ще излея Духа Си върху твоето племе и благослова Си – върху рожбите ти.
Нека небесата да росят отгоре и облаците да изливат благополучие! Земята да разкрие силата си и да принася блага, а същевременно да пониква справедливост. Аз, Господ, правя това.
Видях пътищата му и ще го изцеля. И ще го водя, и ще давам утешение на него и на тъгуващите за него.
Аз съм, Който създавам плода на устните.“ Господ казва: „Мир, мир на далечния и на ближния, и ще го изцеля!“
„Върнете се, синове отстъпници! Ще ви излекувам от вашето непокорство. Кажете: „Ето ние идваме при Тебе, защото си Господ, нашият Бог.“
И ще се радвам да им правя добро и от все сърце и с цялата Си душа ще ги насадя твърдо в тази земя.“
Нека се стремим към познание на Господа. Неговата поява е като утринна зора и Той ще дойде при нас като дъжд; като пролетен дъжд ще напои земята.
Останалите от Яков ще бъдат между многобройните народи и племена като лъв между горските зверове, като млад лъв сред овцете в кошара, който, когато минава, тъпче и разкъсва, без да има спасение.
Кой друг бог като Тебе прощава беззаконие и не вменява вина за престъплението на останалите от Своето наследство? Твоят гняв не продължава вечно, защото обичаш да проявяваш милост.
Защо се безпокоите и за облекло? Вижте как растат полските кринове: не се трудят, нито предат;
Погледнете криновете как растат: не се трудят, нито предат; и все пак, казвам ви, че дори Соломон в цялата си слава не се е обличал тъй, както всеки един от тях.
Да се разлее като дъжд учението ми, да бликнат като роса словата ми, като ситен дъждец по злакове, като из ведро да вали по тревите!