Поради греховете на страната нейните началници се сменят често; а при мъдър и благоразумен управник порядъкът е траен.
Осия 13:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз ти дадох цар в гнева Си и в яростта Си го премахнах. Цариградски Дадох ти цар в яростта си, И махнах го в гнева си. Ревизиран Дадох ти цар в негодуванието Си, И махнах го в гнева Си. Верен Дадох ти цар в гнева Си и го махнах в яростта Си. Библия ревизирано издание Дадох ти цар в негодуванието Си и го махнах в гнева Си. Библия синодално издание (1982 г.) И Аз ти дадох цар в гнева Си и го отнех в негодуването Си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Дадох ти цар в негодуванието Си и го махнах в гнева Си. |
Поради греховете на страната нейните началници се сменят често; а при мъдър и благоразумен управник порядъкът е траен.
Сега те казват: „Ние нямаме цар, понеже не се бояхме от Господа! А царят какво ли ще ни стори?“
Защото дълго време Израилевите синове ще останат без цар и без началник, без жертви и без жертвеник, без ефод и терафим.
Поставяха си царе без Моето участие; определяха си князе, но без Аз да зная. Направиха си кумири от среброто и златото, поради което ще бъдат изтребени.
А вие сега отхвърлихте вашия Бог, Който ви спасява от всички ваши бедствия и мъки, и Му заявихте: „Не, непременно ни постави цар.“ И така, застанете сега пред Господа според племената си и според родовете си.“
След това Самуил каза на целия Израил: „Ето аз ви послушах за всичко, което ми говорихте, и поставих цар над вас.
Но Самуил заяви на Саул: „Няма да се върна с тебе, защото ти пренебрегна словото на Господа и Господ те отхвърли, за да не бъдеш цар над Израил.“
Господ запита Самуил: „Докога ще тъгуваш за Саул – Аз го отхвърлих, за да не бъде вече цар над Израил? Напълни рога си с елей и тръгни на път. Аз ще те изпратя във Витлеем при Йесей, защото Си избрах цар измежду неговите синове.“