„Така говори Господ на силите: „Този народ казва: „Още не е дошло времето, не е време да се построи дом за Господа“.“
Матей 8:21 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Друг един от учениците Му каза: „Господи, позволи ми първо да отида и да погреба баща си.“ Още версииЦариградски А друг от неговите ученици рече му: Господи, дозволи ми първом да ида и да погреба отца си. Ревизиран А друг от учениците Му рече: Господи, позволи ми първо да отида и погреба баща си. Новият завет: съвременен превод Друг ученик му каза: „Господи, позволи ми първо да отида да погреба баща си.“ Верен А друг от учениците Му каза: Господи, позволи ми първо да отида и да погреба баща си. Библия ревизирано издание А друг от учениците Му каза: Господи, позволи ми първо да отида и погреба баща си. Библия синодално издание (1982 г.) Друг пък от учениците Му рече: Господи, позволи ми, първом да отида и погреба баща си. |
„Така говори Господ на силите: „Този народ казва: „Още не е дошло времето, не е време да се построи дом за Господа“.“
И всеки, който е оставил къща или братя, или сестри, или баща, или майка, или жена, или деца, или ниви заради Моето име, ще получи стократна отплата и ще наследи вечен живот.
А Иисус му каза: „Лисиците си имат леговища и птиците – гнезда, а Синът човешки няма къде глава да подслони.“
Така и ние вече не преценяваме никого по човешки. И ако някога гледахме на Христос по човешки, вече не гледаме на Него така.