Матей 27:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото знаеше, че Го бяха предали от завист. Още версииЦариградски Понеже знаеше че от завист го предадоха. Ревизиран (Понеже знаеше, че от завист го предаваха. Новият завет: съвременен превод Той знаеше, че хората бяха предали Исус, защото му завиждаха. Верен Понеже знаеше, че от завист Го предаваха. Библия ревизирано издание Понеже знаеше, че от завист Го предаваха. Библия синодално издание (1982 г.) защото знаеше, че Го бяха предали от завист. |
Видях също така, че всеки труд и всяко дело с успех събуждат завист сред хората. Това е също суета и гонене на вятър.
Господи, ръката Ти е високо вдигната, но те не я видяха. Ще я забележат те и ще се посрамят от ревността Ти към народа. Огън ще погълне Твоите врагове.
И тъй, когато народът се беше събрал, Пилат им рече: „Кого искате да ви освободя: Варава ли или Иисус, наричан Христос?“
А докато той седеше на съдийското място, жена му прати да му кажат: „Не прави нищо на Този Праведник, защото нощес се измъчих много насън заради Него.“
Но юдеите, като видяха множеството хора, се изпълниха със завист, възразяваха на това, което говореше Павел, и отправяха оскърбления и хули.
Тогава първосвещеникът и всички с него, които принадлежаха към садукейската ерес, станаха, изпълнени със завист,
Или мислите, че Писанието напразно казва: „До ревност Бог обича духа, който е вселил у нас“?