Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 25:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

а благоразумните заедно със светилниците си взеха и елей в съдовете си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но разумните взеха масло в съдовете си със светилниците си.

Вижте главата

Ревизиран

Но разумните, заедно със светилниците си взеха и масло в съдовете си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Благоразумните девойки обаче заедно със светилниците си взели и допълнително масло в съдовете си.

Вижте главата

Верен

Но разумните заедно със светилниците си взеха и масло в съдовете си.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А разумните заедно със светилниците си взеха и елей в съдовете си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

а мъдрите, заедно със светилниците си, взеха и масло в съдовете си;

Вижте главата
Други преводи



Матей 25:4
15 Кръстосани препратки  

Престолът Ти, Боже, е вечен и жезълът на правдата е жезъл на Твоето царство.


Ето Аз ви изпращам като овце сред вълци. Затова бъдете мъдри като змии и незлобиви като гълъби.


Пет от тях бяха благоразумни, а пет – неразумни.


Неразумните, като взеха светилниците си, не взеха със себе си елей;


И понеже младоженецът се бавеше, всички задрямаха и заспаха.


„И тъй, всеки, който слуша тези Мои думи и ги изпълнява, ще го оприлича на благоразумен човек, който си изгради къща на камък;


Защото Този, Когото Бог е изпратил, говори Божиите слова, тъй като Бог Му дава Духа изобилно.


Ако Божият Дух живее у вас, вие живеете не според плътта, а според Духа. Но ако у човека няма Духа на Христос, той не Му принадлежи.


и ни даде в сърцата печата и залога на Духа.


Той, Светият, ви помаза и вие знаете всичко.


А помазването, което вие получихте от Него, пребъдва у вас и нямате нужда да ви учи някой, понеже самото помазване ви учи на всичко и е истинно и нелъжовно. Затова пребъдвайте в Него, както ви е научило.


Такива рушат единството на вярата, пристрастени са към земното, у себе си нямат Божия Дух.