В едната кошница имаше твърде добри смокини, рано узрели смокини, а в другата кошница – много лоши смокини, толкова лоши, че не могат да се ядат.
Матей 25:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пет от тях бяха благоразумни, а пет – неразумни. Още версииЦариградски А от тях пет бяха разумни, и пет безумни. Ревизиран А от тях пет бяха неразумни и пет разумни. Новият завет: съвременен превод Пет от тях били глупави, а пет — благоразумни. Верен А от тях пет бяха разумни и пет – неразумни. Библия ревизирано издание А от тях пет бяха неразумни и пет – разумни. Библия синодално издание (1982 г.) пет от тях бяха мъдри, а петте неразумни. |
В едната кошница имаше твърде добри смокини, рано узрели смокини, а в другата кошница – много лоши смокини, толкова лоши, че не могат да се ядат.
Ето Аз ви изпращам като овце сред вълци. Затова бъдете мъдри като змии и незлобиви като гълъби.
И тъй, кой е верният и благоразумен слуга? Това е онзи, когото господарят е поставил над другите си слуги, за да им раздава навреме храна.
Но благоразумните в отговор им казаха: „Да не би да не стигне за нас и за вас, идете по-добре при продавачите и си купете.“
Те излязоха от нас, но не бяха наши, защото, ако бяха наши, щяха да останат с нас. Те обаче излязоха, за да стане ясно, че всички те не са наши.
Искам да ви напомня – макар да знаете вече това, че Господ, като избави народа от египетската земя, погуби после онези, които не вярваха;