Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 24:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

и който е на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и който се намери на нива да се не връща назад да вземе дрехите си.

Вижте главата

Ревизиран

и който се намери на нива да се не връща назад да вземе дрехата си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Ако някой е на полето, да не се връща назад, за да вземе дрехите си.

Вижте главата

Верен

и който се намери на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и който се намира на нивата, да не се връща назад да взема дрехата си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и който е на нивата, да се не връща назад да вземе дрехата си.

Вижте главата
Други преводи



Матей 24:18
4 Кръстосани препратки  

Тогава царят я запита: „Какво те мъчи?“ Тя отговори: „Тази жена ми каза: „Дай своя син, за да го изядем днес, а моя син ще изядем утре.“


който е на покрива, да не слиза да вземе нещо от къщата си,


Но горко на бременните и на кърмачките през онези дни!


В този ден ако някой бъде на покрива, а нещата му – в къщи, да не слиза да ги взима! Ако пък някой е на полето, да не се обръща назад!