Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 18:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Истината ви казвам: каквото не простите на земята, няма да бъде простено на небето, и каквото простите на земята, ще бъде простено на небето.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Истина ви казвам, каквото вържете на земята, вързано ще бъде на небето; и каквото развържете на земята, развързано ще бъде на небето.

Вижте главата

Ревизиран

Истина ви казвам: Каквото вържете на земята, ще бъде вързано на небесата; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небесата.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Истина ви казвам: каквото вържете на земята, ще бъде вързано и в небето; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано и в небето.

Вижте главата

Верен

Истина ви казвам: каквото вържете на земята, ще бъде вързано на небесата; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небесата.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Истина ви казвам: Каквото вържете на земята, ще бъде вързано на небесата; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небесата.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Истина ви казвам: каквото свържете на земята, ще бъде свързано на небето; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано на небето.

Вижте главата
Други преводи



Матей 18:18
6 Кръстосани препратки  

Ще ти дам ключовете на небесното царство и каквото не простиш на земята, няма да бъде простено на небесата, а каквото простиш на земята, ще бъде простено на небесата.“


На които простите греховете, на тях ще се простят; на които не простите, няма да им се простят.“


А на когото простите, прощавам и аз. Защото, ако и аз съм простил някому нещо, простил съм го заради вас пред Христос,