Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 9:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като дойде при учениците Си, Иисус видя много народ около тях, както и книжници, които спореха с тях.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като дойде при учениците видя, около тях народ много, и книжници които се препираха с тях.

Вижте главата

Ревизиран

И когато дойдоха при учениците, видяха около тях едно голямо множество, и книжници, които се препираха с тях.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Те се върнаха при останалите ученици и ги намериха заобиколени от огромна тълпа. Законоучителите спореха с тях.

Вижте главата

Верен

И когато Той дойде при учениците, видя около тях едно голямо множество и книжници, които спореха с тях.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И когато дойдоха при учениците, видяха около тях едно голямо множество и книжници, които се препираха с тях.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Като дойде при учениците, видя много народ около тях и книжниците, които се препираха с тях.

Вижте главата
Други преводи



Марк 9:14
9 Кръстосани препратки  

и Му казаха: „С каква власт вършиш това? И кой Ти е дал тази власт да вършиш това?“


Те дойдоха и Му казаха: „Учителю, знаем, че си справедлив и не се влияеш от никого, понеже не гледаш кой какъв е, а вярно поучаваш за Божия път. Право ли е да се дава данък на кесаря, или не? Да даваме ли, или да не даваме?“


Там седяха някои от книжниците и размишляваха в сърцата си:


казвам ви, че и Илия вече дойде и те постъпиха с него, както си искаха, според писаното за него.“


Павел влезе в синагогата и в продължение на три месеца проповядваше без страх, спореше и ги убеждаваше за Божието царство.


И тъй, за да не отслабвате и да не отпадате духом, помислете за Онзи, Който претърпя от грешниците такова поругание над Себе Си.