Марк 4:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако някой има уши да слуша, нека слуша!“ Още версииЦариградски Който има уши да слуша, нека слуша. Ревизиран Ако има някой уши да слуша, нека слуша. Новият завет: съвременен превод Който има уши да чува, да слуша!“ Верен Ако има някой уши да слуша, нека слуша. Библия ревизирано издание Ако има някой уши да слуша, нека слуша. Библия синодално издание (1982 г.) Ако някой има уши да слуша, нека слуша! |
Тогава праведните ще блеснат като слънце в Царството на своя Отец. Който има уши да слуша, нека слуша!
Нито за земя, нито за тор е годна – изхвърлят я навън. Който има уши да слуша, нека слуша!“
А други зърна паднаха на добра почва, и като поникнаха, дадоха стократен плод.“ Като каза това, извика: „Който има уши да слуша, нека слуша!“
Който има уши да слуша, нека слуша какво говори Духът на църквите: „Който победи, втората смърт няма да го засегне“.“
Който има уши да слуша, нека слуша какво говори Духът на църквите: „На онзи, който победи, ще дам да яде от скритата манна. Ще му дам и бяло камъче, а на камъчето ще бъде написано ново име, което никой не знае освен онзи, който го получава“.“
Който има уши да слуша, нека слуша какво говори Духът на църквите: „На онзи, който победи, ще дам да яде плода от дървото на живота, което е сред Божия рай“.“