Марк 15:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Иисус повече нищо не отговори, така че Пилат се чудеше. Още версииЦариградски Но Исус пак не отговори нищо, така щото Пилат се чудеше. Ревизиран Но Исус нищо вече не отговори, така щото Пилат се чудеше. Новият завет: съвременен превод Но Исус продължи да мълчи и това удивляваше Пилат. Верен Но Иисус вече нищо не отговори, така че Пилат се чудеше. Библия ревизирано издание Но Исус вече нищо не отговори, така че Пилат се чудеше. Библия синодално издание (1982 г.) Но Иисус нищо вече не отговори, тъй че на Пилата беше чудно. |
Той беше измъчван, но понасяше смирено страданията и не отваряше устата Си. Той беше заведен на клане като овца и както агнето е безгласно пред стригачите си, така и Той не отваряше устата Си.
Ето аз и децата, които Господ ми даде, сме знаци и предзнаменование в Израил от Господ Вседържител, Който пребивава на планината Сион.
Но сега слушай, Иисусе, първосвещенико, ти и твоите събратя, които стоят пред тебе! Вие сте знатни мъже, затова Аз ще доведа Своя служител – Стеблото.
И пак влезе в преторията и рече на Иисус: „Откъде си Ти?“ Но Иисус не му даде отговор.
Защото мисля, че Бог е поставил нас, апостолите, на последно място като осъдени на смърт, понеже станахме зрелище за света – за ангелите и за хората.