Марк 13:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А вие внимавайте. Ето предсказах ви всичко това. Още версииЦариградски А вие пазете: ето предсказах ви всичко. Ревизиран А вие внимавайте; ето, предсказах ви всичко. Новият завет: съвременен превод Затова внимавайте — предупредих ви за всичко, което ще се случи. Верен А вие внимавайте. Ето, предсказах ви всичко. Библия ревизирано издание А вие внимавайте; ето, предсказах ви всичко. Библия синодално издание (1982 г.) А вие се пазете: ето, казах ви отнапред всичко. |
„Пазете се от лъжливите пророци; те идват при вас в овча кожа, а отвътре са вълци грабители.
Защото ще се появят лъжехристи и лъжепророци. Те ще извършват знамения и чудеса, за да измамят, ако е възможно, и избраните.
Но в онези дни, след онези нещастия, слънцето ще помръкне и луната няма да праща светлината си,
Но вие внимавайте за самите себе си. Защото ще ви предадат на съдилища, по синагоги ще бъдете бити, пред управници и царе ще бъдете изправени заради Мене, за да свидетелствате пред тях.
Затова внимавайте със себе си да не се обременявате с преяждане, пиянство и житейски грижи, за да не ви застигне онзи ден внезапно.
Иисус отговори: „Пазете се да не ви измамят! Защото мнозина ще дойдат в Мое име и ще рекат: „Аз съм Христос“ – и че времето настъпи. Но вие не ги следвайте!
А вие, възлюбени, като знаете вече това, пазете се, за да не би, увлечени от заблудите на вършещите беззаконие, да загубите твърдостта си.