И край него стоят рибари от Ен-Геди до Енеглаим. Това е място, където разпростират мрежи, за да съхнат. Разнообразието и изобилието на рибата му са като рибата в Голямото море.
Марк 1:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус им каза: „Последвайте Ме и Аз ще ви направя ловци на човеци.“ Още версииЦариградски И рече им Исус: Елате след мене, и ще ви направя да бъдете ловци на человеци. Ревизиран И рече им Исус: Вървете след Мене, и Аз ще ви направя да станете ловци на човеци. Новият завет: съвременен превод Той им каза: „Последвайте ме и аз ще ви науча как да ловите хора.“ Верен И Иисус им каза: Елате след Мен, и Аз ще ви направя да станете ловци на хора. Библия ревизирано издание Исус им каза: Вървете след Мен и Аз ще ви направя ловци на човеци. Библия синодално издание (1982 г.) И рече им Иисус: вървете след Мене, и Аз ще ви направя да бъдете ловци на човеци. |
И край него стоят рибари от Ен-Геди до Енеглаим. Това е място, където разпростират мрежи, за да съхнат. Разнообразието и изобилието на рибата му са като рибата в Голямото море.
А като вървеше покрай Галилейското езеро, видя Симон и брат му Андрей да хвърлят мрежа в езерото, понеже бяха рибари.
сред тях бяха също Яков и Йоан, синове на Зеведей, които бяха другари на Симон. А Иисус рече на Симон: „Не бой се, отсега ти ще ловиш човеци.“