Сарра умря в Кириат-Арба, сега Хеврон – в ханаанската земя. Авраам дойде да плаче и ридае за Сарра.
Лука 8:52 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всички плачеха и ридаеха за нея. Но Той рече: „Не плачете, тя не е умряла, а спи.“ Още версииЦариградски И плачеха всички, и оплакваха го. А той рече: Не плачете: не е умряло, но спи. Ревизиран И всички плачеха и го оплакваха. А Той им рече: Не плачете; защото не е умряло, а спи. Новият завет: съвременен превод Всички плачеха и скърбяха за нея. Исус каза: „Не плачете! Тя не е умряла, а просто заспала.“ Верен И всички плачеха и го оплакваха. А Той им каза: Не плачете; защото не е умряло, а спи. Библия ревизирано издание И всички плачеха и го оплакваха. А Той им каза: Не плачете, защото не е умряло, а спи. Библия синодално издание (1982 г.) Всички плачеха и ридаеха за нея. Но Той рече: не плачете; тя не е умряла, а спи. |
Сарра умря в Кириат-Арба, сега Хеврон – в ханаанската земя. Авраам дойде да плаче и ридае за Сарра.
А славата на Господа на върха на планината се виждаше в очите на израилтяните като поглъщащ огън.
А върху Давидовия дом и върху йерусалимските жители ще излея дух на благодат и молитва и те ще погледнат към Мене, Когото прободоха. Те ще плачат за Него, както се оплаква единствен син, и ще скърбят, както се скърби за първороден.
Целият народ, който се беше събрал на това зрелище и видя станалото, си тръгна, удряйки се в гърди, окайвайки се.
А когато пристигна в дома, не позволи на никого да влезе освен на Петър, Йоан и Яков и на бащата и майката на момичето.
Като чу това, Иисус рече: „Тази болест не е за умиране, а за Божия слава, за да се прослави чрез нея Божият Син.“