А докато те се разотиваха, Иисус започна да говори на народа за Йоан: „Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика ли, разлюлявана от вятъра?
Лука 1:80 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А детето растеше и крепнеше духом. И живя в пустинята до деня, когато се яви пред народа на Израил. Още версииЦариградски А детето растеше и укрепяваше се духом; и в пустините беше до денят на явлението си на Израиля. Ревизиран А детенцето растеше и крепнеше по дух; и беше в пустините до деня, когато се яви на Израиля. Новият завет: съвременен превод Момчето растеше и укрепваше по дух и живееше в пустинята до деня, когато се появи пред народа на Израел. Верен А детето растеше и укрепваше по дух; и беше в пустините до деня, когато се яви на Израил. Библия ревизирано издание А детенцето растеше и крепнеше по дух; и беше в пустинята до деня, когато се яви на Израил. Библия синодално издание (1982 г.) А младенецът растеше и крепнеше духом, и остана в пустинята до деня, когато се яви на Израиля. |
А докато те се разотиваха, Иисус започна да говори на народа за Йоан: „Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика ли, разлюлявана от вятъра?
Защото той ще бъде велик пред Господа; няма да пие вино и сикер и ще се изпълни със Светия Дух още от утробата на майка си;
А Младенецът растеше и крепнеше духом, като се изпълваше с мъдрост; и Божията благодат беше върху Него.
И аз не Го знаех, но затова дойдох да кръщавам с вода, за да стане известен на Израил.“
защото силно изобличаваше юдеите пред цял народ, като доказваше чрез Писанията, че Иисус е Христос.
Господ благоволи към Ана и тя зачена и роди още трима синове и две дъщери. А момчето Самуил растеше при Господа.