Те заклаха телетата, а свещениците взеха кръв и поръсиха жертвеника; заклаха овните и агнетата и поръсиха с кръв жертвеника.
Левит 8:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Мойсей го закла и поръси с кръвта около жертвеника, Цариградски И закла го, и поръси Моисей олтаря изоколо с кръвта. Ревизиран И закла го; и Моисей поръси олтара наоколо с кръвта. Верен И го закла и Мойсей поръси с кръвта олтара от всички страни. Библия ревизирано издание И го закла; и Моисей поръси жертвеника наоколо с кръвта. Библия синодално издание (1982 г.) след това Моисей го закла и поръси с кръвта жертвеника околовръст, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И го закла; и Мойсей поръси олтара наоколо с кръвта. |
Те заклаха телетата, а свещениците взеха кръв и поръсиха жертвеника; заклаха овните и агнетата и поръсиха с кръв жертвеника.
да го заколи пред Господа от северната страна на жертвеника, а свещениците, Аароновите синове, да поръсят с кръвта му около жертвеника.
След това доведе овена за всеизгаряне и Аарон и синовете му положиха ръцете си върху главата на овена.