Левит 26:24 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 тогава Аз ще тръгна против вас и ще ви поразя седемкратно за греховете ви. Цариградски тогаз ще пойда и аз противно на вас, и ще ви поразя аз седмократно заради греховете ви. Ревизиран тогава ще ходя и Аз противно на вас и ще ви поразя, да! Аз, седмократно поради греховете ви. Верен тогава и Аз ще ходя против вас и ще ви поразя седмократно заради греховете ви. Библия ревизирано издание тогава ще ходя и Аз против вас и ще ви поразя – да! – седмократно поради греховете ви. Библия синодално издание (1982 г.) то и Аз ще тръгна (с ярост) против вас и ще ви поразя седмократно за греховете ви. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г тогава ще ходя и Аз против вас, и ще ви поразя, да, седмократно за греховете ви. |
Той е премъдър по разум и мощен по сила. Кой е дръзнал да се обяви против Него и е останал невредим?
Но те въстанаха и огорчиха Светия Негов Дух. И Той се превърна в техен неприятел и се сражаваше срещу тях.
„Сине човешки, пророкувай и кажи: „Така казва Господ Бог: Кажи: „Меч! Мечът е наострен и излъскан!
И ако тогава тръгнете против Мене и не искате да Ме слушате, ще ви прибавя седемкратно наказание за греховете ви.
и че Аз тръгнах против тях и ги отведох в страната на враговете им – ако накрая усмирят горделивите си сърца и приемат наказание за беззаконието си,