Левит 16:30 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото в този ден се извършва очистване за вас, за да се очистите от всичките си грехове, за да сте чисти пред Господа. Цариградски защото в този ден свещеникът ще направи умилостивение за вас, да ви очисти от всичките ви грехове, та да сте чисти пред Господа. Ревизиран защото в тоя ден ще се направи умилостивение за вас, за да се очистите от всичките си грехове, та да сте чисти пред Господа. Верен защото в този ден ще се направи умилостивение за вас, за да се очистите от всичките си грехове и да сте чисти пред ГОСПОДА. Библия ревизирано издание защото в този ден ще се направи умилостивение за вас, за да се очистите от всичките си грехове, за да сте чисти пред Господа. Библия синодално издание (1982 г.) защото в тоя ден ви очистват, за да ви направят чисти от всички ваши грехове, та да станете чисти пред лицето Господне; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото в този ден ще се прави умилостивение за вас, за да се очистите от всичките си грехове, та да сте чисти пред Господа. |
Ще ги очистя от цялата им вина, понеже съгрешиха пред Мене и се разбунтуваха против Мене.
„Десетият ден на този седми месец да бъде ден на очищение със свещено събрание; смирете душите си и принесете жертва на Господа.
В този ден не вършете никаква работа, защото е ден за очистване, за да се очистите пред Господ, вашия Бог.
Той отдаде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и да ни очисти, за да бъдем за Него народ избран, ревностен към добри дела.